R1乗りHomer

2017年03月15日

炭水化物

日本にもうどん、もしくはラーメンとおにぎり、チャーハンというセットメニュー、焼きそば入りのパンとかありますが、こっちでショックだったのは、スティーブンが食べていたフライドポテト(イギリスではチップス)バーガー🍔❗ポテチをサンドイッチに挟むのはなんとなくアクセプトできたが。。

先日夕食を作るのが面倒でもガッツリ食べたいなーと、 帰る途中スティーブンに、チャイニーズのテイクアウトはどう?とテキストしたらチップスがいいと言うので、フィッシュアンドチップスの店に行き、自分用にフィッシュアンドチップス、スティーブン用に、Chip barm。ちなみにスティーブンも正しい名称がわからず、テキストにはchips with the bread bun/barm/bap.とあった。店は中国人一家がやっているお店で、私の注文をとってくれたのはbritish born Chinese(BBC)のお兄ちゃん。ただでさえ正しい名称がわからない上私の発音じゃ分からないかもと、まんまスティーブンのテキストを見せたら笑いながらスティーブンが欲しかったものを準備してくれました。

africanfrog at 20:57|PermalinkComments(0)TrackBack(0)

2017年01月09日

ホワイトシチュー

昨夜シチューが食べたくて、鳥もも肉でいわゆる日本の白いシチューを作りました。ルーがないのでホワイトソースを自分で作る要領で作ろうと思ったのですが、ネットで見つけたレシピが簡単でした。具を牛乳で煮た後で、バターと小麦粉を等量、練り混ぜたものを入れてとろみをつけるという方法でした。小麦粉がダマにならずに上手にできました!

ところでヨーロッパのシチューは茶色ですよね。なので日本のシチューはどこ由来なのか調べたら、60年代に日本でできた日本食らしい。でもって、スティーブンは残さず私より早くペロリと食べたので、口にあった模様。ちなみに美味しかった?と聞いても毎回毎回It's OKとしか言わないので、聞かずに食べっぷりで判断するようにしています(苦笑)。

でもホワイトソースは自分で作ると、カロリーの高さが気になってしょうがない。 

africanfrog at 12:48|PermalinkComments(0)TrackBack(0)

2016年07月08日

何かよくわからんのだが

スティーブンから来たメールがおかしかったので、そのまま転載。フォントの大きさも再現しております。

--- 

Hi Shoko,


Which of these is better?


1. スーパー赤ちゃんのリンゴ

2. スーパー赤ちゃんリンゴ

3. スーパーリンゴ

4. リンゴ

5. 赤ちゃんリンゴ


or other thanks :)

-----

ちなみに随分前に前にもらったメール

Hi Shoko,


Can you send me the Japanese for "Super Baby Apple" please?


It is an apple baby that is 'super'. Apparently :s


Thank you .

未だに何のことだか分かんないw 

africanfrog at 16:11|PermalinkComments(0)TrackBack(0)

2016年05月11日

どっちが正しい

前にテレビで、体重計がメーカーによって微妙に体重が軽かったり重かったりするということを保健室にあるようなしっかりした体重計と比較して結論していました。うちでは私がケンブリッジ時代に、留学を終えて日本に帰国するご家族から掃除機を購入したときおまけでいただいたものを10年以上も使っていました。しかしここ一年ほど表示がずれていて、ついに先日体重計に乗るとみしっと嫌な音がする上昨日は10キロ重かったのが今日は10キロ軽かったり。なのでずっと狙っていたタニタの脂肪も測れる体重計買ったのですよ!

ここで問題発生。ずっと私は53ー55kgだと思っていたのに、タニタで計ったら48kg。ええええ、これおかしいよーとスティーブンに言ったら、今度はスティーブンが挑戦。そしたら思っていたよりはるかに重かったらしく、これおかしい、と。二人とも何度も計ったが変わらず、、、。果たしてタニタの体重計は正しいのか。それとも軽めに出すのか、重めか。。。重めとしたら、私の体重やばいやん。脂肪も13ー15%しかなかったし。スティーブンは標準でした。

前のアナログ式はkg表示とstone表示が同時についていたので問題なかったのですが、これは裏にあるスイッチを切り替えないといけなくて、私はkgじゃないとわからん、スティーブンはstoneじゃないとわからん。困った。換算表でもプリンとして横に置いておくか。

africanfrog at 19:38|PermalinkComments(0)TrackBack(0)

2011年01月05日

大晦日の出来事

木曜日30日の夕方、スティーブンが言った。
(Stephen) I might go to Manchester to buy (a?) trainer.

(私の頭の中)trainer
トレーナーといえば、Tシャツbの上から着る厚めの長袖Tシャツ。

(me) You bought them recently.

(Stephen) No, I didn't.

(私の頭の中)もしかしてスポーツする靴のことかいな?

(me) Is trainer a kind of shoes?

(Stephen) No.

(me) Aren't they shoooooes??!!

(Stephen) Nooooo!

素直にYesと言えYo!!!

てなわけで、金曜日昼過ぎからシティセンターへ。シティセンター内のあらゆるスポーツ店を見て回ったが、気に入ったものがないらしかった。一個だけあったようだが、サイズが無かった。そしたら今度はジャンパーを見たい(ここでのジャンパーは日本で言ういわゆるトレーナーやセーターのことを言っている)、 Debenhamsはどこだ、M&Sはどこだ、と見て回るが気に入ったものがないらしかった。私はついて歩きっぱなし。しかもマーケットストリートの靴屋3軒>アーンデールをくまなく歩きそれぞれのスポーツ店>Deansgateに行くというのでM&Sを通り過ぎて歩いた後でDebenhamsはどこだ、と。でもってDebenhamsを見終わった後にM&S..と超効率の悪いまわり方。結局彼は何も買わず。私が買ったのは、Boots(薬局)でマウスウォッシュと乾電池のみ(w 普通は女性が男性を連れ回して疲れさせるのにねぇ?

ちなみにtrainer(靴)、というのはイギリス英語らしい。しかしスティーブンは運動なんてしないくせにー!(アディダスとかナイキを通勤用普段履きに使用)

africanfrog at 11:06|PermalinkComments(0)TrackBack(0)